Resumo
Este artigo tem como objetivo levantar questões teóricas e metodológicas acerca da pesquisa sobre a imprensa periódica em língua estrangeira publicada no Brasil. Defendemos que esta imprensa pode ser compreendida sob uma perspectiva transnacional. Problematizando abordagens como a denominada História Global, buscamos seus antecedentes na História Comparada, discutindo seus desdobramentos (como os conceitos de histórias conectadas e transferências culturais). São contempladas questões relativas tanto à circulação de ideias e pessoas em âmbito internacional, como às especificidades destes artefatos culturais quando publicados além das fronteiras que lhes deram origem. Por fim, é dado como exemplo o caso do jornal paulista publicado nos primeiros decênios do século XX, Le Messager de São Paulo, e de seu editor, Eugène Hollender.
Palavras-chave: História da imprensa estrangeira; História global; Transnacional; Le Messager de São Paulo.
|
Abstract
The pbjective of this article is to discuss theoretical and methodological issues concerning the study of periodicals published in Brazil in foreign languages. We believe that this press can be understood from a transnational perspective. In discussing approaches to the so-called Global History we will look for earlier facts in Comparative History, and its unfoldings (such as concepts of connected stories and cultural transfers). Issues relating to the circulation of ideas and people in the international scene and the specificities of those cultural artifacts when published abroad will also be approached. Finally, we will use as an example the case of Le Messager de São Paulo, a São Paulo newspaper published during the first decades of the twentieth century, and of its editor, Eugène Hollender.
Key Words: Foreign Language Press History; Global History; Transnational; Le Messager de São Paulo.
|